ریشه و داستان ضرب المثل« با یک تیر، دو نشون زدن»

سایت بدون – این ضرب المثل یک معادل انگلیسی دارد که شاید منظور آن را بهتر مشخص می کند ، انگلیسی ها می گویند Kill two birds with one stone یعنی یک سنگ پرتاب می کند و دو پرنده را شکار می کنی ،بزرگترین مهارت یک تیرانداز می تواند زدن تیر به هدف یا نشان باشد پس تیراندازی که می تواند با یک هدف دو نشان را بزند چیست؟

این ضرب المثل وقتی به کار می رود که بخواهند شرایطی را توصیف یا توصیه کنید که یک نفر با یک حرکت به دو هدف مجزا می رسد

ضرب المثل های بیشتر را می توانید در لینک زیر پیدا کنید

مجموعه ای بی نظیر از ضرب المثل‌های فارسی همراه با داستان و کاربرد

مطلب پیشنهادی

حتما باید دید/ مارمولک؛ روایت راه های رسیدن به خدا

سایت بدون – فیلم مارمولک یکی از برجسته‌ترین و محبوب‌ترین آثار سینمای ایران است که …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *